Import 294 songs from Carmina Leonis PDF
Add import-songs.py script that extracts songs from the PDF text and generates .tex files with leadsheets format. Adds song properties for all reference books (BuLiBu, BuLiBuII, CL, SwA, Barde, LiBock). Generates all-songs.tex with alphabetical inputs. Note: Chord alignment is approximate from PDF extraction and may need manual review for some songs. Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 (1M context) <noreply@anthropic.com>
This commit is contained in:
64
songs/wir-sassen-in-johnnys-spelunke.tex
Normal file
64
songs/wir-sassen-in-johnnys-spelunke.tex
Normal file
@@ -0,0 +1,64 @@
|
||||
\begin{song}{
|
||||
title = {Wir saßen in Johnny's Spelunke},
|
||||
cl = 90,
|
||||
swa = 275,
|
||||
libock = 422,
|
||||
}
|
||||
|
||||
\begin{verse}
|
||||
Wir \chord{C}saßen in Johnny's Spelunke \\
|
||||
bei K \chord{F}artenspiel und Schnaps. \\
|
||||
Jim B \chord{G}aker, der alte Halunke, \\
|
||||
und \chord{C}Lee, der schlaue \chord{G7}Japs. \\
|
||||
Sie sp \chord{C}rachen von Himmel und Hölle \\
|
||||
und v \chord{F}on der Heimat Schoß \\
|
||||
und I \chord{G}van, der russische Lümmel, \\
|
||||
der l \chord{C}egte plötzlich l \chord{G7}os:
|
||||
\end{verse}
|
||||
|
||||
\begin{verse}
|
||||
Ref: \\
|
||||
In Nischni N \chord{C}owgorod, in Nischni Nowgorod, \\
|
||||
da gibt‘s nur S \chord{F}alz aufs Brot, das macht die W \chord{C}angen rot. \\
|
||||
Und einen R \chord{G7}ostow Gin stellt man vor \chord{C}jeden hin, \\
|
||||
und s \chord{G7}ingt und t \chord{C}rinkt.
|
||||
\end{verse}
|
||||
|
||||
\begin{verse}
|
||||
In Nischni \chord{C}Nowgorod, in Nischni Nowgorod, \\
|
||||
da gibt's kein K \chord{F}ussverbot und keine H \chord{C}ungersnot, \\
|
||||
und es wird \chord{G}Abendrot und es wird M \chord{C}orgenrot \\
|
||||
und alle schlafen \chord{G}dann wie \chord{C}tot.
|
||||
\end{verse}
|
||||
|
||||
\begin{verse}
|
||||
Es dröhnt an der Mole die Kneipe \\
|
||||
vor Lachen weit und breit. \\
|
||||
Jim nahm aus dem Munde die Pfeife \\
|
||||
und fluchte dann „All right!" \\
|
||||
Das hörte der gelbe Japaner \\
|
||||
und plötzlich holt hervor \\
|
||||
sein Banjo der braune Kubaner \\
|
||||
und alles singt im Chor:
|
||||
\end{verse}
|
||||
|
||||
\begin{verse}
|
||||
Und als in der Früh zu den Schiffen \\
|
||||
die Jungs sind heimgekehrt, \\
|
||||
da sangen sie und pfiffen \\
|
||||
den Song, den sie gehört. \\
|
||||
So kam dann das Lied auf die Reise, \\
|
||||
von Frisco bis Shanghai \\
|
||||
und stehen drei zusammen, \\
|
||||
dann schallt es übern Kai: \\
|
||||
Das Lied geht ursprünglich zurück auf einen Schlager, der unter dem Titel „Sie saßen \\
|
||||
in Bobbys Spelunke“ um 1932 entstanden war. Nach 1933 verbreitete sich der Song in \\
|
||||
zahlreichen Textvarianten innerhalb der bündischen bzw. unangepassten Jugend und \\
|
||||
wurde häufig als „Nerother Lied“ bezeichnet. Das Lied wurde in Köln nicht nur von \\
|
||||
Edelweißpiraten während des Krieges gesungen, sondern erfreute sich bereits bei den \\
|
||||
„Navajos“ (Selbstbezeichnung von unangepassten Jugendgruppen in Köln zur NS-Zeit) \\
|
||||
der 1930er Jahre großer Beliebtheit. 1937 fand die Gestapo im Rahmen einer Haus- \\
|
||||
durchsuchung bei einem „Navajo“ eine handschriftliche Version des Liedes.
|
||||
\end{verse}
|
||||
|
||||
\end{song}
|
||||
Reference in New Issue
Block a user