Files
songbook/songs/buendische-vaganten.tex
shahondin1624 7b99778f67 Fix chord alignment: snap to word boundaries
Improve merge_chord_lyric() to snap chord positions to the start
of the word they fall within, instead of splitting words mid-way.
Fixes artifacts like "Liebespaar \chord{C}e" → "\chord{C}Liebespaare".

Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 (1M context) <noreply@anthropic.com>
2026-04-02 16:36:06 +02:00

52 lines
1.7 KiB
TeX
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
\begin{song}{
title = {Bündische Vaganten},
lyrics = {Alfons „Alo“ Hamm (Trenk)},
composer = {Alfons „Alo“ Hamm (Trenk)},
bulibu = 50,
cl = 176,
swa = 117,
barde = 137,
libock = 174,
}
% „Ayen“ ist der traditionelle Zugvogel-Gruß. Die Bundesordnung sagt hierüber
% nur: „Unser Bundesgruß in Ruf und Brief Ayen ist eine Verstümmelung des
% Wortes Mayenne und hat eine historische Bedeutung.“
% Angeblich war „Mayenne“ das Codewort das die Posten der „Ritter von Ma-
% yenne“ an der Westfront verbindenden Kradmelders (Motorrad-Kurier). Und
% über das Knattern des Motors blieb von dem Codewort eben nur „...ayenne“
% übrig.
\begin{verse}
\chord{e}Hei, wie vorn der \chord{H7}Fetzen fliegt, \\
hei, \chord{e}wie er sich im \chord{H7}Winde wiegt \\
\chord{a}ohne \chord{e}Rast und \chord{H7}ohne \chord{e}Ruh. \\
So wiegen wir mit \chord{H7}freiem Sinn \\
uns \chord{e}über tausend \chord{H7}Straßen hin, \\
\chord{a}ohne \chord{e}Ende, \chord{e}immerzu.
\end{verse}
\begin{verse}
Ref: \\
\chord{C}Bündische \chord{G}Vaganten \\
\chord{D}tippeln in die Welt. Hey - \chord{G}tippeln in die Welt. \\
\chord{C}Bündische \chord{G}Vaganten \\
\chord{D}tippeln in die Welt - Ho o \chord{G}Ayen!
\end{verse}
\begin{verse}
Treiben wir dem Süden zu, lässt uns der Norden keine Ruh, \\
überall zu Haus sind wir. \\
Mal rüber nach Amerika, mal runter bis nach Afrika - \\
Hoija - hoija - das sind wir.
\end{verse}
\begin{verse}
Hast du noch ein jung Gesicht, so zage nicht und fackle \\
nicht, frage niemals nach dem Wie! \\
Wer nur am Rand der Straße klebt, für seinen dummen \\
Bauche lebt, misst der Ferne Zauber nie!
\end{verse}
\end{song}