Files
songbook/songs/molly-malone.tex
shahondin1624 0e8660cd41 Extract and insert 97 images from reference PDF into songs
Extract images from the CL6 PDF using pdfimages, map them to songs
via page-to-CL number matching, and insert \songimage commands.
Add insert-images.py script for repeatable extraction.

Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 (1M context) <noreply@anthropic.com>
2026-04-02 19:03:07 +02:00

86 lines
2.6 KiB
TeX
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
\begin{song}{
title = {Molly Malone},
alias = {In Dublins fair city},
cl = 22,
barde = 180,
}
\begin{verse}
In \chord{C}Dublin's fair \chord{a}city, \\
where \chord{d}girls are so \chord{G7}pretty, \\
I \chord{C}first set my \chord{A7}eyes on sweet \chord{D7}Molly \chord{G7}Malone, \\
as she \chord{C}wheeled her \chord{a}wheelbarrow \\
through \chord{d}streets broad and \chord{G7}narrow, \\
crying, \chord{C}"Cockles and \chord{a}mussels, \chord{C}alive, \chord{G7}alive \chord{C}oh!”
\end{verse}
\begin{verse}
Ref.:
\end{verse}
\begin{verse}
\chord{C}Alive, alive \chord{a}oh! \chord{d}Alive, alive \chord{G7}oh! \\
Crying, \chord{C}"Cockles and \chord{a}mussels, \chord{d}alive, \chord{G7}alive \chord{C}oh"!
\end{verse}
\begin{verse}
Now she was a fishmonger, \\
And sure t`was no wonder, \\
for so were her mother and father before, \\
and they each wheeled their barrow, \\
through streets broad and narrow, \\
crying, "Cockles and mussels, alive, alive oh"! \\
Ref.:
\end{verse}
\begin{verse}
She died of a fever, \\
and no one could save her, \\
and that was the end of sweet Molly Malone. \\
Now her ghost wheels her barrow, \\
through streets broad and narrow, \\
crying, "Cockles and mussels, alive, alive oh"!
\end{verse}
\begin{verse}
Ref.:
\end{verse}
\begin{verse}
Molly Malone, auch bekannt unter dem Titel Cockles and Mussels \\
("Herzmuscheln und Miesmuscheln"), ist ein bekanntes irisches Volkslied und \\
eine inoffizielle Hymne der Stadt Dublin. Die Ballade erzählt die Geschichte \\
einer schönen Dubliner Fischhändlerin, die in jungen Jahren an nicht näher \\
bestimmtem Fieber stirbt.
\end{verse}
\begin{verse}
Das Lied wurde von James Yorkston von Edinburgh gegen 1883 geschrieben. \\
Es erschien zum ersten Mal 1883 in \\
Cambridge, Massachusetts, und ein Jahr spä- \\
ter in London (von Francis Brothers and Day, \\
1884, London).
\end{verse}
\begin{verse}
Ein Denkmal, das Molly Malone zu Ehren in \\
Dublin an der Ecke Grafton Street/Suffolk \\
Street errichtet wurde, ist eines der Wahrzei- \\
chen der Stadt. Die Statue wurde von Jean \\
Rynhart erschaffen und 1987, passend zur \\
1.000-Jahr-Feier Dublins im Jahr 1988, aufge- \\
stellt. Die recht freizügige Darstellung hat zu- \\
erst für einige Aufregung gesorgt und wird von \\
den Dublinern gerne scherzhaft als „Tart with \\
the cart“ („Flittchen mit dem Karren“) oder \\
„Dish with the fish“ („scharfe Braut mit dem \\
Fisch“) bezeichnet. \\
Bekannt wurde die Ballade auch in Deutsch- \\
land in der von den Dubliners gesungenen \\
Version.
\end{verse}
\songimage{images/img-002.jpg}
\end{song}