The import script stored anecdotes/historical context as LaTeX comments. Convert them to the note song property so they render at the bottom of each song page (matching the reference style). Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 (1M context) <noreply@anthropic.com>
49 lines
1.7 KiB
TeX
49 lines
1.7 KiB
TeX
\begin{song}{
|
||
title = {Nehmt Abschied, Brüder},
|
||
note = {Claus Ludwig Laue war Pfadfinder der DPSG. Erstmals wurde das Lied 1950 in der DPSG Mitgliederzeitschrift „Die große Fahrt“ veröffentlicht. Die originale Textfassung „Auld Lang Syne“ (= „lang ist‘s her..“) von Robert Burns erschien bereits 1796 und zählt zu den bekanntesten Liedern in der englischsprachigen Welt. Traditionell singt man es zu Silvester (direkt nach dem Jahreswechsel) und bei anderen quasi-feierlichen Gelegenheiten, bei denen das Gemeinschaftsgefühl aufschäumt. Baden Powell wählte dieses Lied als Hymne für das Weltpfadfindertum aus.},
|
||
lyrics = {Claus Ludwig Laue},
|
||
composer = {aus Schottland},
|
||
bulibu = 64,
|
||
bulibull = 2,
|
||
cl = 58,
|
||
swa = 169,
|
||
barde = 227,
|
||
}
|
||
|
||
|
||
\begin{verse}
|
||
Nehmt \chord{E}Abschied, Brüder, \chord{H7}ungewiss ist \chord{E}alle \\
|
||
\chord{A}Wiederkehr, die \chord{E}Zukunft liegt in \chord{H7}Finsternis \\
|
||
und \chord{A}macht das \chord{H7}Herz uns schwer. \\
|
||
Ref.:
|
||
\end{verse}
|
||
|
||
\begin{verse}
|
||
\chord{A}Der \chord{E}Himmel wölbt sich \chord{H7}übers Land, \chord{E}ade, auf \\
|
||
\chord{A}Wiedersehn, wir \chord{E}ruhen all in \chord{H7}Gottes Hand, \\
|
||
lebt \chord{A}wohl, auf \chord{E}Wiedersehn.
|
||
\end{verse}
|
||
|
||
\begin{verse}
|
||
Die Sonne sinkt, es steigt die Nacht, \\
|
||
vergangen ist der Tag. \\
|
||
Die Welt schläft ein und leis erwacht \\
|
||
der Nachtigallen Schlag.
|
||
\end{verse}
|
||
|
||
\begin{verse}
|
||
Es ist in jedem Anbeginn \\
|
||
das Ende nicht mehr weit. \\
|
||
Wir kommen her und gehen hin \\
|
||
und mit uns geht die Zeit.
|
||
\end{verse}
|
||
|
||
\begin{verse}
|
||
Nehmt Abschied, Brüder, schließt den Kreis, \\
|
||
das Leben ist ein Spiel \\
|
||
und, wer es recht zu spielen weiß, \\
|
||
gelangt ans große Ziel.
|
||
\end{verse}
|
||
|
||
\end{song}
|