Improve merge_chord_lyric() to snap chord positions to the start
of the word they fall within, instead of splitting words mid-way.
Fixes artifacts like "Liebespaar \chord{C}e" → "\chord{C}Liebespaare".
Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 (1M context) <noreply@anthropic.com>
35 lines
1.3 KiB
TeX
35 lines
1.3 KiB
TeX
\begin{song}{
|
|
title = {Die Ballade vom roten Haar},
|
|
lyrics = {Francois Villon, Nachdichtung: Paul Zech},
|
|
composer = {Peter Rohland},
|
|
cl = 216,
|
|
barde = 175,
|
|
}
|
|
|
|
\begin{verse}
|
|
Im \chord{a}Sommer war das \chord{d}Gras so tief, dass jeder \chord{G}Wind daran \\
|
|
\chord{C}vorüberlief. Ich habe \chord{a}da dein \chord{e}Blut \chord{G}gespürt, und wie es \chord{F}heiß \\
|
|
zu mir \chord{a}herüberrann. Du hast nur mein \chord{d}Gesicht berührt, da \\
|
|
starb er \chord{G}einfach hin, der harte \chord{C}Mann. Weil's solche \chord{a}Liebe \\
|
|
\chord{e}nicht mehr \chord{G}gibt: Ich hab mich \chord{F}in dein rotes Haar \chord{a}verliebt.
|
|
\end{verse}
|
|
|
|
\begin{verse}
|
|
Im Feld den ganzen Sommer war der rote Mohn so rot nicht \\
|
|
wie dein Haar. Jetzt wird es abgemäht - das Gras. Die bun- \\
|
|
ten Blumen welken auch dahin. Und wenn der rote Mohn so \\
|
|
blass geworden ist, dann hat es keinen Sinn, dass es noch \\
|
|
weiße Wolken gibt: Ich hab mich in dein rotes Haar verliebt.
|
|
\end{verse}
|
|
|
|
\begin{verse}
|
|
Du sagst, dass es bald Kinder gibt, wenn man sich in dein \\
|
|
rotes Haar verliebt; so rot wie Mohn, so weiß wie Schnee, \\
|
|
im Herbst, da kehren viele Wunder ein. Warum soll's auch \\
|
|
bei uns nicht sein, du bliebst im Winter doch mein rotes \\
|
|
Reh. Und wenn es tausend Schön're gibt: Ich hab mich in \\
|
|
dein rotes Haar verliebt.
|
|
\end{verse}
|
|
|
|
\end{song}
|