Improve merge_chord_lyric() to snap chord positions to the start
of the word they fall within, instead of splitting words mid-way.
Fixes artifacts like "Liebespaar \chord{C}e" → "\chord{C}Liebespaare".
Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 (1M context) <noreply@anthropic.com>
65 lines
1.9 KiB
TeX
65 lines
1.9 KiB
TeX
\begin{song}{
|
|
title = {Fields of Athenry},
|
|
lyrics = {traditionell},
|
|
composer = {Pete St. John, 1979},
|
|
cl = 52,
|
|
libock = 42,
|
|
}
|
|
|
|
\begin{verse}
|
|
By a \chord{D}lonely prison wall, \\
|
|
I \chord{G}heard a young girl \chord{A}calling: \\
|
|
\chord{D}Michael, they have \chord{G}taken you \chord{A}away, \\
|
|
for you \chord{D}stole Trevelyn's \chord{G}corn, \\
|
|
so the \chord{D}young might see the \chord{A}morn. \\
|
|
Now a prison ship lies waiting in the \chord{D}bay.
|
|
\end{verse}
|
|
|
|
\begin{verse}
|
|
Ref.:
|
|
\end{verse}
|
|
|
|
\begin{verse}
|
|
\chord{D}Low \chord{G}lie the \chord{D}Fields of Athenry \\
|
|
where once \chord{D}we watched the small free birds \chord{A}fly. \\
|
|
Our \chord{D}love was on the \chord{G}wing, we had dreams \chord{D}and \\
|
|
songs to \chord{A}sing, \\
|
|
it's so lonely 'round the Fields of \chord{D}Athenry.
|
|
\end{verse}
|
|
|
|
\begin{verse}
|
|
By a lonely prison wall, \\
|
|
I heard a young man calling: \\
|
|
Nothing matters, Mary, when you're free \\
|
|
against the famine and the crown, \\
|
|
I rebelled, they cut me down. \\
|
|
Now you must raise our child with dignity.
|
|
\end{verse}
|
|
|
|
\begin{verse}
|
|
By a lonely harbour wall, \\
|
|
she watched the last star falling. \\
|
|
As that prison ship sailed out against the sky, \\
|
|
sure she'll wait and hope and pray, \\
|
|
for her love in Botany Bay. \\
|
|
It's so lonely 'round the Fields of Athenry.
|
|
\end{verse}
|
|
|
|
\begin{verse}
|
|
The Fields of Athenry ist ein Lied über die Irische \\
|
|
Hungersnot zwischen 1846 und 1849, von der auch \\
|
|
die Bewohner der Stadt Athenry betroffen waren. \\
|
|
Pete St. John, der in vielen Quellen als Textschöpfer \\
|
|
genannt wird, änderte lediglich wenige Worte einer \\
|
|
irischen Ballade aus den 1880er Jahren und fügte die \\
|
|
Melodie in den 1970er Jahren hinzu. \\
|
|
Das Lied erzählt von einem Mann, \\
|
|
der, um seine Familie vor \\
|
|
dem Hungerstod zu retten, \\
|
|
Getreide stiehlt und \\
|
|
dafür nach Australien \\
|
|
(Botany Bay) deportiert wird.
|
|
\end{verse}
|
|
|
|
\end{song}
|