Files
songbook/songs/jalava-lied.tex
shahondin1624 7b99778f67 Fix chord alignment: snap to word boundaries
Improve merge_chord_lyric() to snap chord positions to the start
of the word they fall within, instead of splitting words mid-way.
Fixes artifacts like "Liebespaar \chord{C}e" → "\chord{C}Liebespaare".

Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 (1M context) <noreply@anthropic.com>
2026-04-02 16:36:06 +02:00

72 lines
2.7 KiB
TeX
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
\begin{song}{
title = {Jalava-Lied},
libock = 348,
}
\begin{verse}
Von \chord{a}Sonn und Kessel schwarzgebrannt und auch \\
vom scharfen \chord{E}Wind, steht Jalava im Führerstand, wo \\
Dampf und Flammen \chord{a}sind. \\
Sein \chord{d}neuer Heizer ist dabei, der \chord{a}ihm das Feuer nährt, \\
auf der \chord{E}Lokomotive zwei-neun-drei, die \chord{a}heut nach \\
Russland \chord{E7}fährt. Ein \chord{a}kleiner Mann von schmalem Bau, \\
der werkt dort auf der \chord{E}Brücke, Ruß im Gesicht, \\
das Haar ist grau es \chord{E7}ist eine \chord{a}Perücke.
\end{verse}
\begin{verse}
Ref: \\
\chord{d}Jalava, Jalava, du Finne, was \chord{a}lachst du so gegen den \\
Wind? Ich \chord{E}lache, weil \chord{E7}meine Sinne \chord{a}alle \chord{A7}beisammen sind, \\
und \chord{d}weil wir weiterkamen, und \chord{a}weil die Welt sich dreht, \\
und \chord{E}weil mein Heizer von \chord{E7}Flammen und von \chord{a}Dampfkesseln \\
\chord{E}was \chord{a}versteht.
\end{verse}
\begin{verse}
\chord{d}Jampa, jalalala, \chord{a}jampa jalalala, \chord{E}jampa jalalala, \chord{a}jampa \chord{A7}ja ja \\
\chord{d}Jampa, jalalala, \chord{a}jampa jalalala, \chord{E}jampa jalalala, \chord{E}hej, hej, \chord{a}hej!
\end{verse}
\begin{verse}
Sie dampfen ein in Beloostrow, wo Schocks von Offizieren \\
die Züge auf dem Grenzbahnhof penibel kontrollieren. \\
Sie prüfen jegliches Gesicht bei ihrer Inspizierung, doch \\
sehen sie am Kessel nicht den Staatsfeind der Regierung. \\
Jalava weiß, worum es geht und langsam dampft vorbei, \\
am letzten Posten, der dort steht, Lokomotive zwei-neun- \\
drei.
\end{verse}
\begin{verse}
Da saust die Grenzstation vorbei, die Birken stehen nackt, \\
die Lokomotive zwei-neun-drei schnauft in erhöhtem Takt. \\
Und Jalava lacht in den Wind, in den Oktoberregen. \\
Heizer, wenn wir drüben sind, dann wird sich was bewegen. \\
Jetzt schneidet der Oktoberwind die letzten Äpfel an, \\
die an den kahlen Bäumen sind an der finnischen Eisen- \\
bahn.
\end{verse}
\begin{verse}
Ref: \\
Jalava, Jalava, du Finne, was lachst du so gegen den \\
Wind? Ich lache, weil meine Sinne alle beisammen sind, \\
und weil uns die Fahrt in den Bahnhof hinter der Grenze \\
führt, und Wladimir Illjitsch Uljanow, mein Heizer, die Flam- \\
men schürt. \\
Jampa… \\
Das Lied erzählt den Coup aus dem Leben Lenins (eigentlicher Name: Wladi- \\
mir Ilijitsch Uljanow), der mit deutscher Hilfe 1917 aus dem schweizerischen \\
Exil nach Russland zurückkehren und dort die gewaltsame Oktoberrevolution \\
auslösen konnte. Als Heizer verkleidet überquerte Lenin auf der Lokomotive \\
des finnischen Lokführers Hugo Erikowitsch Jalava heimlich die Grenze. \\
[Quelle: Codex]
\end{verse}
\begin{verse}
Worte \& Weise: Die Schmetterlinge
\end{verse}
\end{song}