Files
songbook/songs/ensemble-on-est-mieux-intro-e-a-c-h7.tex
shahondin1624 e771264244 Add song aliases to TOC and fix page numbering
- 82 songs get alias entries (alternate titles/opening lines) shown
  in italic in the TOC, pointing to the same page as the main title
- Front matter (title, foreword, TOC) has no page numbers
- Song pages start at page 1
- Aliases extracted from reference PDF (CL6) TOC by title matching

Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 (1M context) <noreply@anthropic.com>
2026-04-02 18:08:20 +02:00

82 lines
2.7 KiB
TeX
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
\begin{song}{
title = {Ensemble on est mieux Intro: e a C H7},
alias = {J´m´en souviens},
lyrics = {Jamboree, 2021},
composer = {Jamboree, 2021},
libock = 230,
}
\begin{verse}
\chord{H7}J'm'en \chord{e}souviens, j'avais 6 ans, \\
J'comprenais pas \chord{a}c'que voulaient mes parents \\
Quand ils m'ont dit \chord{C}„Mon enfant, \\
Va chez les \chord{H7}scouts, c'est important!“ \\
Moi j'flippais \chord{e}grave au début \\
J'sortais d'chez \chord{a}moi, d'mes habitudes \\
Mais la \chord{C}ribambelle m'ouvre la porte \\
Et au \chord{H7}final le rire m'emporte
\end{verse}
\begin{verse}
/: \chord{e}Ensemble on est mieux \\
On a du \chord{C}mal à s'dire adieu \\
Les scouts nous \chord{G}portent, nous transportent \\
Nous font \chord{H7}danser comme le feu :/
\end{verse}
\begin{verse}
Übersetzt heißt das Lied „Zusammen sind wir stärker“ und beschreibt die verschiedenen Stufen, \\
die ein*e Pfadfinder*in im Laufe der Jahre durchschreitet. Von den Ribambelles (Wichteln), \\
Louv´teaux (Wölfllingen), Éclaireurs (Jungpfadis), Pi´s/Pionniers (Pfadis) bis hin zu den Anima- \\
teurs (Führung). Auch wenn es manchmal anstrengend ist, Baden-Powell ist stolz auf dich. \\
Von der Münchner Raiderrunde „Schadstoffe“ auf der Raiderfahrt 2021 durch Skandinavien von \\
französischen Pfadfinder*innen kennengelernt - eine echte europapfadfinderische Begegnung! \\
[Quelle: Louis Kübel]
\end{verse}
\begin{verse}
Puis j'me rappelle de mes 8 ans \\
Chez les Louv'teaux tout était différent \\
Je découvrais la vie au grand air \\
Les jeux dans l'bois, la vie sans manières \\
On court partout, on fait les fous \\
On rit, on chante, comme des loups \\
Avec la meute j'deviens plus grand \\
La force du loup, c'est le clan
\end{verse}
\begin{verse}
Arrivé chez les Éclaireurs \\
Plus personne ne me faisait peur \\
Quand j'suis en bande avec mes potes \\
J'me sens plus fort même pour la tot' \\
On vit ensemble et en patrouille \\
On devient les rois d'la débrouille \\
On construit même nos pilotis \\
À bout de bras et d'énergie
\end{verse}
\begin{verse}
Puis viennent les pi's et leurs envies \\
D'aventure et de fantaisie \\
Pour ça on rêve tout' l'année \\
On veut qu'une chose c'est tout changer \\
Durant le camp, on s'ouvre à tout \\
Une autre culture, un autr' chez nous \\
On vient, on aide, si on peut, \\
On échange même avec des vieux
\end{verse}
\begin{verse}
Enfin, tu es animateur \\
Du temps, du talent et du cœur \\
Et tu t'engages bénévolement \\
À transmettre tout ce que t'as dans l'sang \\
Parfois c'est vrai, c'est la galère \\
Mais c'est pas grave, en staff tu gères \\
Baden-Powell est fier de toi \\
Chante avec moi et lève 3 doigts
\end{verse}
\end{song}