Add import-songs.py script that extracts songs from the PDF text and generates .tex files with leadsheets format. Adds song properties for all reference books (BuLiBu, BuLiBuII, CL, SwA, Barde, LiBock). Generates all-songs.tex with alphabetical inputs. Note: Chord alignment is approximate from PDF extraction and may need manual review for some songs. Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 (1M context) <noreply@anthropic.com>
69 lines
1.8 KiB
TeX
69 lines
1.8 KiB
TeX
\begin{song}{
|
|
title = {Meine Sonne will ich fragen},
|
|
lyrics = {olka (Erich Scholz)},
|
|
composer = {olka (Erich Scholz)},
|
|
bulibull = 192,
|
|
cl = 248,
|
|
barde = 214,
|
|
libock = 256,
|
|
}
|
|
|
|
\begin{verse}
|
|
Meine Son \chord{C}ne will \chord{G} ich fra \chord{a}gen, / meine Ste \chord{e}rne, meine \\
|
|
N \chord{C}acht, / hat ein Sturm ihn f \chord{G}ortgetrag \chord{a}en, / hat ein \\
|
|
Kr \chord{e}ieg ihn umgebra \chord{G}cht? / Unterm Flied \chord{e}erbaum \\
|
|
ver \chord{G7}lassen,/ fortgew \chord{d}eht aus leeren Gass \chord{C}en.
|
|
\end{verse}
|
|
|
|
\begin{verse}
|
|
Ref.:
|
|
\end{verse}
|
|
|
|
\begin{verse}
|
|
Lilas bl \chord{e}anches, li \chord{F}las b \chord{C}leues, / \chord{d}oh mon c \chord{C}oeur, \\
|
|
\chord{G7}oh mon die \chord{C}u.
|
|
\end{verse}
|
|
|
|
\begin{verse}
|
|
Hergeweht von seinen Fahrten, / \\
|
|
unbekannt dem Müdesein / \\
|
|
stand er still vor meinem Garten / \\
|
|
und ich bot ihm ein Glas Wein / \\
|
|
und ich prüft aus jenen Tagen / \\
|
|
unterm Fliederbaum die Fragen.
|
|
\end{verse}
|
|
|
|
\begin{verse}
|
|
Ward ein königlicher Reiter / \\
|
|
durch das schöne Perigord, / \\
|
|
doch er lächelte nur heiter, / \\
|
|
dass er hier sein Herz verlor, / \\
|
|
wollte lieber unterm Flieder / \\
|
|
Lautenspiel und leichte Lieder.
|
|
\end{verse}
|
|
|
|
\begin{verse}
|
|
Andern Tages beim Erwachen / \\
|
|
tut man winken übern Zaun / \\
|
|
und er hört die Burschen lachen, / \\
|
|
Zähne weiß und Augen braun, / \\
|
|
sah sie schwarze Rosse stählen / \\
|
|
Bandelier und Degen wählen.
|
|
\end{verse}
|
|
|
|
\begin{verse}
|
|
Hat mich zögernd angesehen, / \\
|
|
und er strich mir übers Haar, / \\
|
|
wollte bleiben, wollte gehen, / \\
|
|
nur paar Wochen, kaum ein Jahr,/ \\
|
|
wollte kommen mit dem Flieder, / \\
|
|
nur im Traume kam er wieder.
|
|
\end{verse}
|
|
|
|
\begin{verse}
|
|
Die französischen Worte „Lilas blanches, lilas bleues, ô mon coeur, ô mon \\
|
|
dieu“ bedeuten: „Weißer Flieder, blauer Flieder, oh mein Herz, oh mein Gott!“
|
|
\end{verse}
|
|
|
|
\end{song}
|